グッと身近に来る日本史

読書でタイムトラベラー/時空を超えた世界へと旅立つための書評ブログ

【歴史哲学】ヒストリーとストーリーは同じことばである

 引き続き、岡田英弘氏の『歴史とはなにか』を読みながら、歴史を哲学していきます。前回は本書の中から「歴史は物語であり、文学である」をひいて、歴史の中にある不確実性の部分について考えましたが、今回はまた別の側面からこれを考えさせられるような話です。

 

f:id:miyatohru:20180515194702j:plain

historyとstoryが同じことばって、どういうこと?!(photo by PAKUTASO、モデル:河村友歌)

 

ヒストリーとストーリーは同じことばである。

 

 これは英語では歴史(history)と物語(story)の語源が同じということです。もともと物語(story)には「個々のできごとがつながって物語になる」といった意味があり、そう考えれば、歴史(history)も同じ事になります。つまり「個々の史実をつなげて、その因果関係を考察する」のが歴史だからです。この「因果関係の考察」が、「物語作り」に通じます。 

 

 人間にとって、なにかを理解する、ということは、それにストーリーを与える、物語を与える、ということだ。(中略)物語がないものは、人間の頭では理解できない。だからもともと筋道のない世界に、筋道のある物語を与えるのが、歴史の役割なのだ。

 

 これを踏まえ、岡田氏は

 

  世界自体に筋道がなくても、歴史には筋道がなければならない。

 

と持論を展開しています。前回ご紹介した「歴史は物語であり、文学である」でご説明した通り、歴史は科学ではないので、絶対的な法則はありません(=筋道はない)。しかしながら、歴史を理解するにはストーリー(筋道)が必要だ、ということです。

 

 世界はたしかに変化しているけれども、それは偶然の事件の積み重なりによって変化するのだ。しかしその変化を叙述する歴史のほうは、事件のあいだに一定の方向を立てて、それに沿って叙述する。そのために一見、歴史に方向があるように見えるのだ。

 

 

【関連リンク】

言葉のつながり(田中千鶴香:実務翻訳者)

柴田耕太郎主宰「英文教室」オフィシャルブログより。歴史(history)と物語(story)の語源について、英語学の専門家の視点から考察しています。こちらもあわせてお読みいただくと、より理解が進むと思います。

 

 

gootjapan.miyatohru.com

 

「歴史哲学」歴史は物語であり、文学である

 歴史を哲学するシリーズ。今回は岡田英弘氏の『歴史とはなにか』を読みつつ、考えていきたいと思います。

 

 

 以前、本ブログでは歴史哲学の分野で名著と言われる『歴史とは何か』(E.H.カー著、清水幾太郎訳、岩波書店刊)をご紹介しました。歴史哲学という地味で、難しい話なので、あんまり読まれないだろうと思っていたのですが、案外、ご好評いただいたようです。

 

 そこで「続編を」と考えて、適当な本を探していたのですが、これが非常に難航しました。歴史哲学に関する本は探してみると結構出ているのですが、実際に読んでみると、難解で理解できなかったり、逆に簡潔に書きすぎて哲学の域に達していなかったりと、書き手の側にとっても難しいテーマであるようです。

 

 とくに西洋の歴史家が書いた、この分野の名著と言われている本の多くは、難解過ぎて、はっきり言って私には理解不能でした。そもそも哲学的な思考が強い上に、例示されている歴史分野が西洋の古代史や宗教史、神話などで、西洋人的な高い教養がないと理解できないためです。

 

 「日本人でも理解できる、適切な歴史哲学書はないか」と思っていたところに出会ったのが、本書です。筆者の岡田氏は永年、東京外国語大学で教鞭をとられた、日本を含む古代アジア史の専門家です。こうしたバックボーンがあるため、本書では東洋史を多く例にとりながら、岡田氏なりの歴史哲学論を展開しています。

 

 この中からまずご紹介したいのが、次の一文です。

 

 歴史は物語であり、文学である。言いかえれば、歴史は科学ではない。

 

 その理由の第一として、氏は

 

 科学を定義すれば、まず第一に、科学はくりかえし実験ができる性質がある。歴史は一回しか起こらないことなので、この点、科学の対象にならない。

 

としています。歴史の世界に絶対的な法則はない、ということです。

 

 もうひとつ、氏がこう言っている理由は、歴史を記述する側、読んで理解する側、それぞれに人間がいるということです。

 

 歴史の書き手の人間性には、イギリスの著名歴史家、E.H.カーも『歴史とは何か』(岩波書店刊)の中で着目し、

 

 歴史を研究する前に歴史家を研究せよ

 

 と言っています。歴史は書き手の興味によって、書きぶりが変わるためです。

 

gootjapan.miyatohru.com

 

  さらに、岡田氏はここで歴史を読む側の人間性にも着目しています。

 

 歴史は文学だから、一つ一つの作品には、それに備わった機能というものがある。歴史を書く側の立場から言うと、その作品で歴史家が目指した目標、狙った効果というものがある。また一方で、歴史を読む側の立場から言うと、その作品を受け取る読者が持っている、要求とか好みなどという条件がある。歴史を考える際には、この二つの面を分けて考えなくてはいけない。

 

  歴史は文学である、とまで言われると、少しとまどってしまいますが、絶対的な法則のない分野で、書き手、読み手、それぞれの側に人間という不確かな存在がある。そう考えると、フィクションではないとはいえ、歴史はある種の「文学」と言える。岡田氏が言わんとするところはこのあたりにあるようです。

  

「岩倉使節団」ロンドンで欧米追う光明見出す

 ロンドンで日本との40年の時差を知った岩倉使節団。この差を今後どう埋めていけばいいのか。『特命全権大使米欧回覧日記』は考察していきます。その答えもやはりロンドンにありました。

 

 

 産業革命が起こり、それによって世界の覇権を握ることになったイギリスですが、それがすべてではないとも実記は分析しています。

 

一八三〇年代に汽船や鉄道の利用がはじまったことが、欧州の貿易を一変させる機運を生んだ。まず英国人がこのことに留意し、英国政府が人々の強い要望に応えて、工業技術を盛んにするための教育を興そうという議論をはじめたのは、いまからわずか三四年前である。

 

  結果として、この「工業技術を盛んにするための教育を興そうという議論」が実を結んだと実記はみます。具体的には、1851年にロンドンで開催された万国博覧会です。

 

f:id:miyatohru:20180413195000j:plain

1851年にロンドンで開催された万国博覧会。中央の施設は水晶宮(クリスタル・パレス)と呼ばれた

 

 この博覧会は、ヴィクトリア女王の夫、アルバート公が主導して開催された、世界最初の国際博覧会とされています。現在でも博覧会は各地で開催されていますが、内容を見ると、当時は工業振興の側面が強く、産業見本市のようでした。

 

この時欧州各国から出展した工業製品の中で、一人フランス製品のみが輝くような圧倒的声価を受けた。英国のものは機械生産による雑ぱくな製品が多く、デザインやアイディアの点では、小国と侮っていたベルギーやスイスのものの方がむしろ優秀で、英国製品は顔色がなかった。 

 

 英国人はこの博覧会を見て自国の製品の欠点がどこにあるかをはじめて知り、いろいろ研究して、フランス製品を模倣する悪弊をやめて、自国独自のデザインのありようを研鑽した結果、一八五五年、フランスで開催された第二回万国博覧会においては、おおいに面目が改まり、以来フランスからの工業製品輸入量も減少するようになった。

 

 産業革命が起きたからといって、最初からイギリス産品に競争力があったわけではなく、むしろその後、各国産品の特徴を知り、切磋琢磨したことによる部分が大きいというわけです。

 

 これは産業革命に追って起きた交通革命によって、人と物の移動が頻繁になり、お互いをよく知るようになって、国際的な競争が始まったとも言えるでしょう。

 

 英国が率先して自国に特有な技術とデザインを研究し、フランスの製品とは異なる価値を発揮したことから、次第に各国も独自の味わいを追求するようになった。今日ではヨーロッパの工業製品は各国がそれぞれの特徴を発揮し、さまざまな花が咲き誇り、かぐわしい香りを発しているような状態になっている。

 

 ここに実記は日本の目指すべき方向を見出します。欧米を手本としながらも日本なりの良さを生かした製品づくりを模索する、というものです。

 

 そのための施策が、ここに登場している博覧会の開催でした。「工業技術を盛んにするための教育を興そう」としたのです。

 

 明治政府がまず着手したのが鉄道と通信の敷設であることはよく認識されています。「文明開化は鉄道と通信から」でした。

 

 ただ、もうひとつ力を入れたことがありました。勧業博覧会の開催、あるいは全国各地での勧業展示施設の設置です。これは現代人があまり気づいていないことのように思いますが、実記ではかなり詳しい記述が見られます。私自身も、言われて見れば、戦前にはそういうものをよくやっていたし、施設もあったなあと、改めて気づかされた次第です。

 

 欧米の技術力に圧倒されながらも、ロンドンで見出した一筋の光明が、以後、国内の施策に反映されていったということが、実記を読むとよくわかります。

 

 

「岩倉使節団」がロンドンで気づいた40年の時差

 米国を後にした岩倉使節団は大西洋を渡って、当時の産業革命先進国、イギリスに到着します。使節団は高度な技術力に圧倒されながらも、その進歩はわずか40年前からだったことに勇気づけられます。日本の行く末を模索する『特命全権大使米欧回覧日記』を読み解きます。

 

 

 1872年(明治5年)7月15日、使節団一行はロンドンのサウス・ケンジントンにある博物館を視察します。現在、サイエンス・ミュージアムとなっているこの博物館は、産業革命を推進したとされるジェームズ・ワットが考案した蒸気機関をはじめとする科学技術分野の展示で知られています。

 

 もともとここは、1851年にロンドンで開催された世界最初の万国博覧会の展示物を引き継いで、発展させたと言われています。この時代の博覧会は、エンターテインメント性の強い現在と違って、産業振興の側面が強く出ていたようで、各国の物産が多く展示されていました。産業見本市と言った方がいいのかもしれません。

 

(ちなみに、幕末に徳川昭武を代表とする幕府使節団が参加したのは、1867年に開催されたパリ万国博覧会で、これとは違います)

 

f:id:miyatohru:20180412183739j:plain

使節団はリヴァプールに上陸、鉄道でロンドンのユーストン駅に到着した(photo by PAKUTASO)

 

 博物館の視察を終え、回覧実記の実質的な編纂者である久米邦武は、次のような感想を残しています。

 

 現在、ヨーロッパ各国はみな輝かしい文明を誇り、富強をきわめ、貿易も盛んで、秀でた技術を持ち、人民は快適な生活を送って快楽を楽しんでいる。その状況を見ると、これは欧州が商業的利益を重んじる風俗を持っているため、次第にこの状態になったことがわかる。しかし、そのことを欧州独特のことであると考えるのは間違いである。ヨーロッパが今日のように一般的な繁栄に達したのは一八〇〇年以後のことであって、その状況がはっきりと目立つようになったのはわずかここ四〇年ほどのことに過ぎない。

 

  ここで久米の言う40年前とは、1830年頃ということになりますが、これは

 

 一八三〇年代に汽船や鉄道の利用がはじまったことが、欧州の貿易を一変させる機運を生んだ。

 

 ことを理由としています。

 

  つまり、ここで久米が言いたいことを現代的な解釈で言い直せば、

 

「1800年前後に産業革命が起こり、さらに1830年あたりからは蒸気機関による交通革命(蒸気機関車、蒸気船の実用化)が起きたことで、人や物の移動が頻繁となり、欧州ひいては世界の一体化が進んだ」

 

といったところでしょう。欧米との時差40年は、もっぱら交通革命によるところが大きいということです。

 

 ヨーロッパの農業・工業・商業の三つが今日のように盛んになったのはこのようにわずかの間のことであったことをわれわれは知った。いまの欧州と四〇年前の欧州と、状況がどれほど異なったかということを想像してみてほしい。四〇年前には、陸を走る汽車もなく、海を行く汽船もなく、電線が通信を運ぶこともなかった。運河で小舟を曳き、海上で帆船を操り、道には馬車が走り、駅馬を走らせて通信を運び、兵士は銅の大砲やフリント銃を使って数十歩の近距離を隔てて戦った。 

 

 これを踏まえた上で、久米は日本がこれから何をやらなければならないか考察を進めていくのですが、それについては次回。 

 

 

「岩倉使節団」ワシントン訪問で知った日米の違い

 明治4年(1871年)、岩倉使節団は太平洋を渡ってサンフランシスコに上陸、鉄道で大陸を横断し、首都ワシントンにやってきます。ここで使節団は日米の国の基本構造=国体の違いを認識することになります。『特命全権大使米欧回覧日記』を読み解きます。

 

 

 回覧実記の実質的な編纂者とされる久米邦武は、ここで人によってはどうでもいいと思えるような些細なことにこだわり、突っ込んだ記述をしています。ワシントンの置かれている「コロンビア特別区」とはなんぞや、という話です。

 

 米国の首都ワシントンは「ワシントンD.C.」とよく表記されますが、これは「コロンビア特別区にあるワシントン」という意味です。このうちの「D.C.」の部分、正式には「District of Columbia」を訳して「コロンビア特別区」となります。

 

 これくらいはご存じの方も多いでしょうが、その成り立ちまで理解している日本人がどれだけいるでしょうか。「そこまではわからないけれど、なんとなくそういうものだ」ぐらいの認識ではないでしょうか。

 

f:id:miyatohru:20180407173338j:plain

「コロンビア特別区とは?」から、日本とは違う米国の成り立ちを知る

 

 この点を久米はかなり突っ込んで調べています。おそらく現地の政府関係者に聞いて回ったのでしょうが、「なんで、なんで」と子供のようにしつこく質問していた様が目に浮かびます。

 

 あるいは使節団が出発する前、京都なのか、江戸なのか、あるいは大阪なのかと新政府の首都を決める議論があったばかりだったので、一国の首都はいかにして決めるべきかといった興味があったのかもしれません。

 

 久米はここで、米国の「連邦政府」とは何かからとらえようとしています。

 

 最初十三州がイギリスの支配を脱した時は、まずコンフェデレーション(盟約政府)を作り、各州の代表委員が事を協議していた。

 

 その後、初代大統領となるジョージ・ワシントンが登場して、合衆国憲法による連邦政府を作り、誰か1人、大統領を置こうということになりました。

 

 ところが各州の有力者たちの間では猛然と議論が起こってなかなかこの意見に服さず、大統領というのも、国王の変名に過ぎないのではないかとか、軍事権も徴税権もすべて各州の自主にまかせるべきだとか、現在の盟約政府で十分だ、などという反論が沸騰した。この論争はほとんど一年も続いたが、最後にはワシントンの徳望によって妥協が成立したのであった。

 

 米国ははじめに州があって、彼らの話し合いにより後から連邦政府ができた国だということです。これを踏まえた上で、

 

 連邦政府とは憲法や連邦法の執行機関であって、土地や人民を支配しているのは各州なのである。それゆえに連邦政府は必ずしも土地・人民を所有する必要はない。とはいえ、連邦政府を設けたとすれば、その所在地はすなわち政府の支配地でなくてはならない。そこが他の州からの借り地というのでは不都合なこともある。そこで合衆国の政治の取り決めに際し、次第に土地を譲って連邦政府の領域とした。

 

 これがどこの州にも属しないコロンビア特別区の成り立ちというわけです。

 

 これには私も思い当たる節があります。ある州の副知事にインタビューをしていた時のことです。当時の私は米国の連邦政府と州との関係を、さほど意識することなく、日本の国と都道府県の関係と同じように考えていたのですが、インタビューの途中、副知事が「ちょっと待って」と話をさえぎって、こう説明してくれました。

 

 「あなたの認識はちと違う。私たちが国であって、軍事や外交の権限を連邦政府に委任しているのです」。

 

 そう言われて見ると、州は英語で「state」、これにはたしかに「国」という意味もあります。米国の成り立ちを考えれば、もともと州が国であって、あとからそれらをたばねる上位概念としての連邦政府ができたとみた方がいいのでしょう。日本の国と都道府県との関係とは全く違います。

 

 岩倉使節団もワシントン訪問でこのことを認識したはずです。しつこく疑問点を追求していった久米のお手柄と言えるでしょう。

 

 

gootjapan.miyatohru.com