グッと身近に来る日本史

読書でタイムトラベラー/時空を超えた世界へと旅立つための書評ブログ

「英国策論」から「大政奉還」へー土佐藩の反応

 幕末の英外交官、アーネスト・サトウによる『英国策論』出版後の各藩の反応について。サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』を読むと、土佐藩では『英国策論』の議論をはるかに超えた考え方を持っていたことがわかります。大政奉還の2ヶ月ほど前のことでした。

 

f:id:miyatohru:20171205183543j:plain

サトウと会見した土佐藩前藩主、山内容堂。この時の印象をサトウは、「容堂は身の丈高く、すこし痘痕顔で、歯がわるく、早口でしゃべる癖があった。彼は、確かにからだの具合が悪いようだったが、これは全く大酒のせいだったと思う」と書きのこしている。

 

 1867年(慶応3年)8月末から9月にかけて、サトウは公使のハリー・パークスのお供として、徳島と土佐を訪問します。この訪問は、その1ヶ月前に長崎で英国の水兵2名が殺害され、土佐藩士による犯行ではないのかと嫌疑が浮上したことから、土佐藩との談判の必要上、計画されたものでした。

 

 高知に着くと、まず藩の重役だった後藤象二郎がサトウのもとにやってきます。

 

 晩飯の後で、後藤が政治問題を論じに艦へやってきた。彼は、イギリスを模範として国会と憲法を作ろうという考えを述べ、西郷もこれに似た見解をもっていると言った。そのことは、私たちもすでに大阪で承知していた。(中略)

 後藤は、それまでに会った日本人の中で最も物わかりのよい人物の一人であったので、大いにハリー卿の気に入った。そして、私の見るところでは、ただ西郷だけが人物の点で一枚後藤にまさっていたと思う。ハリー卿と後藤は、互いに永久の親善を誓い合ったのである。

 

 

 後藤は、この会見からほどなくして大政奉還の建白書を幕府に提出しますが、すでにこの段階から構想は持っていたようです。それにしても、英国側は後藤をかなり高く評価していたことがわかります。

 

 高知到着数日後、パークスは急用で江戸へ帰ることになり、残ったサトウは英国を代表する形で、土佐藩の実権を握る、前藩主の山内容堂と会見することになります。その様子は、サトウとしても印象的だったのか、細かく記述されています。

 

 私はここで、後藤の出迎えをうけた。後藤は、前大名がすぐにここに到着すると言った。私は、その到着を待つ間に着替えをし、また大勢の後藤の同僚に紹介された。そのうちに、前大名の容堂(訳注 山内豊信)の到着が知らされた。私は容堂のいる二階へ案内された。彼は入口に私を出迎えて、手の指を足の指あたりまで下げてお辞儀をした。私も同様に、うんと腰をかがめて、お辞儀をかえした。

 

  容堂は口をひらくや、お名前はかねがね承知していると言った。私はこれに答えて、面謁の光栄を与えられたことに感謝すると述べた。

 

 容堂が「お名前はかねがね承知している」と言ったということは、サトウの書いた『英国策論』を直接読んだか、後藤を通じて間接的に知ったか、いずれにせよ、その名前と考え方については、知っていたということでしょう。

 

 容堂と後藤は、ルクセンブルグ問題(訳注 ナポレオン三世がルクセンブルグをオランダから買収しようとしたが、プロシアがこれに強く反対し、一八六七年五月のロンドン条約の結果、ルクセンブルグは列国保証の下に永世中立国となった)、憲法や国会の機能、選挙制度などについて質問した。彼らの心底には明らかに、イギリスの憲法に似たものを制定しようという考えが深く根をおろしていた。

 

 ここからわかるのは、当時の土佐藩が『英国策論』の議論をはるかに超えて、大政奉還後の政権のあり方を模索し始めていたということです。

 

 それにしても、こうした発想がどこから出てきたのか-。おそらくは、後藤とホットラインを持っていた坂本龍馬が「ネタ元」であると思われますが、龍馬の死の直前に書かれた「新政府綱領八策」(1867年11月)を見ても、基本項目があげられているだけで、たとえば、「有為の人材を登用する」と言っても、どういう基準で選ぶのか、それが選挙なのか、など具体的な制度についてまでは全く書かれていません。

 

 

f:id:miyatohru:20171205191237j:plain

 「新政府綱領八策」は、「○○○自ラ盟主ト為リ」と新政府の盟主の部分を伏せ字にしていることで、しばしば話題になる坂本龍馬による新政府の骨格案。

 

 後藤あるいは容堂としては、龍馬の言う基本的な考え方はわかるが、具体的にどういう制度を作ればいいのかわからず、英国に範を求めた、というのが、今回のサトウとの会談の意義だったのだと思います。

 

「英国策論」後の各藩の反応-福井藩の「塩対応」

 幕末の英外交官、アーネスト・サトウによる『英国策論』出版後の各藩の反応について。前回の宇和島藩、加賀藩に続いて、今回は福井藩の反応を、サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』を読みながら、見ていきましょう。

 

f:id:miyatohru:20171202173155j:plain

宇和島藩の伊達宗城とともに、幕末の四賢候とたたえられた福井藩の松平春嶽だったが、この時、サトウには面会せず。立場上、「塩対応」を命じたか?

 

 前回は、1867年(慶応3年)夏にサトウが金沢を訪問した際の加賀藩の対応をご紹介しました。『一外交官の見た明治維新』を読めば、この時の対応が、今風の表現を使えば「神対応」だったことが伝わってきます。

 

gootjapan.miyatohru.com

 

 しかし、加賀藩領から越前福井藩領に入った途端、サトウら一行は福井藩から一転、「塩対応」を受けることになります。この差は極だっていました。

 

さらに行くこと約三マイルにして、ついに前田家の領内を離れ、越前領へと足を踏み入れた。越前からは警吏二名が出迎えただけで、護衛の姿は見えなかった。(中略)しかし、間もなく身分の低い越前の役人(目付、すなわち助役)が迎えに来たので、加賀の友人たちも最後の決別をして立ち去っていったが、その間ぎわにだれ言うとなく、越前藩が外国人を迎えるのに、もっと身分の高い者を差し向けないのは、あまりにも礼儀をわきまえなさ過ぎるとつぶやいた。

 

 その後すぐにわかったのだが、越前の藩士には内心から私たちを歓迎する気持ちは全然なかった。なるほど食事と宿舎には気をつかって、その点は至って行き届いてはいたが、藩士はいずれも冷淡な態度をとって、私たちをなるべく避けようとしていたのだ。

 

  越前の役人がなぜ懇切を欠いたのか、その理由を説明するのはなかなかむずかしいが、これはおそらく当時の越前藩が立脚していた困難な立場に帰因したのであろう。越前の藩主は実に、徳川将軍家の創始者たる家康の子息(訳注 秀康)の後裔であり、大君家とは濃い親戚関係にあった。藩主(訳注 松平茂昭、ただし前藩主松平慶永が実力者)は大君の地位のあぶないことを充分に予見してはいたが、さりとて天皇の政権復活を企図する薩摩や長州に加担することは考えてなかった。また、私がパンフレットで述べたイギリス公使館の政策なるものを充分に承知はしていたろうが、従来の幕府の綱領には外国人との親睦をはかるということはないので、最近大君の政府が外国人に対する態度を変更したにもかかわらず、われわれに対して大いに冷淡な態度を示すことを自らの賢明な策だと考えていたものらしい。

 

 

  サトウも少し触れていますが、たしかにこのような「塩対応」は開国の初期の段階で幕府がとっていたものを連想させます。

 

 領地が近接していると言っても、外様である加賀藩と親藩の福井藩では立ち位置の差が大きかったということでしょう。

 

 実はサトウの福井訪問の少し前、福井藩前藩主の松平春嶽は、土佐の山内容堂、宇和島の伊達宗城、薩摩の島津久光の四候に将軍慶喜を加えた「四候会議」に出席するも、雄藩連合を目指した会議は決裂。これにより、薩摩藩は武力討幕に傾いていくことになります。

 

 春嶽としては、そんな時期に親藩として薩摩に近い英国と接することはとてもできない、という判断だったのでしょう。そんな当時の緊迫した空気感がひしひしと伝わってくる「塩対応」ぶりだと思います。

 

「英国策論」を読んだ各藩の反応-宇和島藩、加賀藩

 幕末のクライマックスで『英国策論』を世に問い、一躍スター外交官となったアーネスト・サトウについて、今回は出版後の各藩の反応を見ていきましょう。

 

 サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』を読んでいると、各藩それぞれ細かい点については主張が異なるものの、サトウの『英国策論』がたたき台になって、一定の方向に議論が収れんしていっていることがわかります。自らの主張を公にした出版の意義は大きかったと言えます。

 

宇和島藩の反応

 

 まず1867年(慶応3年)1月、宇和島を訪問した際の話。当時の宇和島藩で実権を持っていたのは、前藩主である伊達宗城(だて・むねなり)でした。松平春嶽、島津斉彬、山内容堂らとともに「幕末の四賢候」と言われた人物で、それだけに外国の文物に対する好奇心も旺盛だったようです。

 

 『一外交官の見た明治維新』には、次のような宗城の姿が描かれています。

 

 隠居は顔だちのきつい、鼻の大きな、丈の高い人物で、年齢は四十九。大名階級の中でも一番の知恵者の一人だと言われてきた。

 

f:id:miyatohru:20171201191508j:plain

幕末の四賢候のひとり、伊達宗城も『英国策論』を読んでいた

 

隠居は、自分の考えでは、日本を天皇を元首とする連邦国(confederated empire)にした方がよいと思うし、これには薩摩も長州も同意していると言った。それで私は、それはむずかしい事だが、しかしそれ以外には何らかの方法もないと考える。そして私はその趣旨の論文を横浜の一新聞に発表したことがあると言った。

 「おお」と、隠居は声を放った。「私はそれを読みましたよ」。それは、前に述べた、私の論文の翻訳を指したものだった。

 

 

 ふたりの会談は、1867年(慶応3年)1月はじめのことですから、前年春にジャパン・タイムズに掲載された英語の論文が、その年のうちには翻訳されて小冊子として有志の間で出回っていたことがわかります。(完全に公となる「出版」となるのはもう少し後のことだと思います)

 

加賀藩の反応

 

  1867年(慶応3年)夏、サトウは加賀藩の城下町、金沢を訪れます。金沢に着くと、藩主(前田慶寧)からの使者がやってきます。型どおりの挨拶を済ませると、やがて酒宴が始まります。

 

接待する側の日本人が、どうも椅子では窮屈らしく見受けられたので、日本の流儀によって家具を取り片づけ、畳にすわって杯の献酬を容易にしようではないかと、われわれの方から申し出た。よもやまの雑談のうちに大分時間もたち、人々の頭に多かれ少なかれ酒がまわってから、私たちは政治上の話題をもちだした。そして、大勢の人々と互いに打ちとけて談じ合ったのである。

 

  日本の国内問題に話が移ると、彼らは、大君の政府はもちろん存置せしむべきであって、薩摩や長州は他藩と提携して、全然これを廃止すべしと言っているようだが、それはよろしくない、しかし同時に、大君の政府の権力に対しては当然制限を加える必要があるだろう、と述べた。彼らは私のパンフレットを読んでいて、あの説には全く同感だと言った。そう言われて見ると、私たちとしても加賀藩の意見には完全に同意であると答える以外はなかった。

 

 加賀藩は世間一般からその貫禄を認められており、自らもそれに満足していた。したがって、日本の政治組織の変革なぞは加賀藩にとってはほとんど益するところがなく、心の底では政治の現状維持で満足していたかったのである。

 

 ここでの加賀藩側の主張は、『英国策論』に同感だとは言いながら、薩長のような「急進倒幕派」とは一線を画し、徳川家を中心とした諸侯連合をイメージしていたようです。これには、前藩主ながら当時まだ影響力を持っていた斉泰が佐幕的な考え方だったことが大きく影響しているように思われます。

 

 この点でサトウの描いていた構想とは少し違っていましたが、とはいっても、この加賀滞在によって、心情的には両者の距離はだいぶ近づいたようです。加賀藩としては外国人だからということで椅子に座っての酒宴を用意したのでしょうが、サトウの側から「畳の上でやりましょう」と言われ、それだけでもかなり打ち解けた様子が伝わってきます。

 

 さらに、サトウらが金沢を離れる際にはこのようなことがありました。

 

 街路は、またも熱心な見物人でいっぱいだった。金沢の町を離れてから駕籠をおり、絵のように美しい城郭が眺められる高台の料亭に立ち寄って、お別れのごちそうにあずかったのである。(中略)この料亭で魚を食べ、酒を飲んで一時間を過ごした。そして、この訪問の前までは何の交際もなかった加賀藩の人々と永久に変わることのない友情を誓ったのである。

 

 日本的なおもてなしと、日本語を話せ気さくな性格のサトウとが、うまくかみ合ったようです。

 

gootjapan.miyatohru.com

 

  

倒幕派に大義名分を与えた「英国策論」

 幕末における英国の外交官、アーネスト・サトウの名を一躍有名にした『英国策論』。幕府の崩壊がいよいよ現実のものとなった幕末のクライマックスで出版されたこの本は、新政府のあるべき姿を示唆、政局に大きな影響を与えました。果たしてこれは英国の謀略だったのか-。注意しつつ、彼の回顧録『一外交官の見た明治維新』を読んでいきましょう。

 

f:id:miyatohru:20171128193712j:plain

幕府対薩長の対立が明確になる中で、出版された『英国策論』。たまたま出たかのようにサトウは言うが…

 

 『英国策論』とは、1866年(慶応2年)春、「English Policy」としてジャパン・タイムズに掲載されたサトウの論説記事が、その後、日本語に翻訳されて小冊子として出版され、1867年(慶応3年)以降、国内に広く流通したものです。

 

 その主張は、

・将軍は諸侯連合の代表であり、日本全土を支配する存在ではない

・独立大名(外様藩)は開国から時がたつにつれて、貿易への関心を強めている

・日本は、天皇を中心とした諸侯連合へと移行し、新たに条約を結び直すべきである

というものでした。

 

 とくに、冊子の原文(国立国会図書館デジタルコレクション)を読むと、

 

 今此ニ改革ニ及フトモ強チニ日本ノ君主タルヨウニ偽リシ大君を廃スルト言ドモ国家ノ顚覆ニハ至ラサルナリ 

 

といった文章まで見られます。現代文に訳せば、「今ここに改革に及ぶとも、日本の君主であるように偽ってきた将軍を廃するとしても、国家転覆にはあたらない」となり、まるで「倒幕は社会的正義である」と言うかのような刺激的な内容となっています。

 

 ただ、主張の核心部分については決して目新しいものではありません。将軍が日本全土を統治する存在なのか(=外様大名の領国にまでその主権が及ぶのか)という疑問を抱えたまま、ひとつの国として外国と条約を結ぶという幕藩体制の矛盾については、開国交渉の始めから幕府、欧米ともに外交の当事者間ではある程度共有されてきた問題でした。

 

gootjapan.miyatohru.com

 

 それに昨今の情勢を交えて、より具体的に論じたというのが『英国策論』であって、ここではそのオリジナル性よりも、あくまで外交の当事者間の「ひそひそ話」だったものが、広く日本人一般の知るところとなった、という部分に歴史的意義があるように思います。

 

 そういう話が、なぜこのタイミングで出てきたのか。 しかも、翻訳されて国内に広く流布したのか。サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』を読むと、その経緯は次のようなものでした。

 

 薩摩の貿易船が一隻この横浜へ入ってきたが、日本側の当局は、外国人の社会とこの船の人々との交際を防ぐために、神奈川寄りのはるか遠くに停泊するように命じた。私はこの問題を採りあげ、大君と締結した条約が不満足なものであることを述べたてた。その条約は、外国人との貿易を大君の直轄地の住民だけに局限して、この国の大部分の人々を外国人との交渉から断ち切るものであった。そこで私は、条約の改正と日本政府の組織の改造とを求めたのである。 

 

  また、翻訳されて、出版されたことについては、

 

阿波候(訳注、蜂須賀斉裕)の家臣である沼田寅三郎という、いくらか英語を知っている私の教師に手伝ってもらって、これらを日本語に翻訳し、パンフレットの形で沼田の藩主の精読に供したところ、それが写本されて方々へ広まった。その翌年、私が旅行の際に会った諸大名の家臣たちは、この写本を介して私のことを知っており、好意を寄せてくれた。しまいには、その日本文が英人サトウの「英国策論」、すなわちイギリスの政策という表題で印刷され、大阪や京都のすべての書店で発売されるようになった。

 

 

とあって、まるで偶然生まれたかのような話になっています。

 

 ただ、これを偶然で片付けてしまうには、あまりにも絶妙のタイミングと言えます。『英国策論』がジャパン・タイムズに掲載された1866年(慶応2年)春の前後に何が起きていたか、列挙すると次のようになります。

 

1865年

 6月   将軍家茂、第2次長州征伐のため江戸出発

 11月  条約勅許

1866年

 3月   薩長連合成立

 春  『英国策論』の原文「English Policy」がジャパン・タイムズに掲載

 7月   第2次長州征伐で長州が勝利

     英公使パークスが鹿児島訪問

 8月   将軍家茂死去

1867年

     和訳された『英国策論』が国内で出版、流通 

 

 これを見ていただければ、明白ですが、『英国策論』の原文「English Policy」がジャパン・タイムズに掲載されたのは、ちょっど薩長連合が成立した直後で、幕府対薩長といった図式が明確になりつつある時期でした。  

 

 このタイミングで、このような意見を発表すれば、どのようなことになるのか。外交官として内政干渉にあたるのではないか。サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』を読んでも、そのあたりは全く関知していないかのような書きぶりです。

 

これは、勤王、佐幕の両党から、イギリス公使館の意見を代表するものと思われた。そんなことは、もちろん私の関知するところではなかった。私の知ったかぎりでは、このことが長官の耳に入ったことはなかったようだ(後略)

 

 ですが、サトウが、いくら当時はまだ若かったとはいえ、この程度の情勢判断もできないような「ぼんくら外交官」だったはずはありません。また、上司であるパークスも全く知らなかったとはとても思えません。

 

 実際のところ、この時の英国(本国)政府は、日本の国内政局には中立であれ、と在日公使館に指示を出していたことがわかっています。

 

 ただ、日本にいる側としては、薩長の側に加担したい気持ちがどうしてもあって(『一外交官の見た明治維新』を読むと、サトウが薩長側の人間に好意を寄せていく様子がわかります)、本国の訓令から逸脱しない範囲内で最大限の支援をこういう形で行ったとみると、腑に落ちるところがあります(と言っても、やはりかなり逸脱しているような気がしますが…)。

 

 いずれにせよ、結果、このタイミングで出版され、広く読まれることになった『英国策論』は、倒幕の大義名分を薩長に与え、西国諸藩を中心に彼らへの支持を広げることになります。

 

 英国は外交の当事者間では共通認識になっていたこの問題を、ここであえて広く日本国民に「リーク」することで、(現場が主導する形で)自分たちが描いた通りの新政府づくりを進めたと言っても、あながち間違いではないでしょう。

 

gootjapan.miyatohru.com

 

英国が「条約勅許」を急いだ重大な理由

 ラザフォード・オールコックの後を受けて英国公使に就任したハリー・パークスの初仕事となったのが、修好通商条約の天皇による勅許でした(=条約勅許問題)。四国艦隊下関砲撃事件(=下関戦争)で、いわば国内の攘夷派に勝利した英国が、間髪入れずにこの問題を取り上げてきた裏には、これまであまり語られてこなかったある重大な理由が隠されていました。幕末の英国外交官、アーネスト・サトウの回顧録『一外交官の見た明治維新』などを読みながら、この問題を考えていきましょう。

 

f:id:miyatohru:20171124194924j:plain

初代英国公使のオールコック(左)から次のパークス(右)へ、条約勅許問題が引き継がれた

 

 パークスの日本公使就任は、1865年(慶応元年)夏。この時、前年に起きた四国艦隊下関砲撃事件の賠償問題が発生していましたが、多額の賠償金支払いに幕府が難色を示していました。そこでパークスが着任するまでの代理公使だったアレクサンダー・ウィンチェスターは一計を案じ、こう考えます。

 

 大君の閣老は協約の規定にある1回五十万ドルずつ四回にわたっての支払いを続けることは不可能だと言っているから、この際下関賠償金の一部を放棄すれば、その代わりに文書による天皇の条約勅許の約束と、輸入税率を価格の五パーセントまで一率に引き下げさせることが可能になるかもしれない

 

 

 日本の輸入税率の引き下げは、貿易を推進しようとする英国としてメリットがあるという話はすぐにわかるものの、よく考えてみれば、ここでなぜ同時に条約勅許問題が出てきたのか、よくわかりません。

 

 この条約勅許問題はもともと、日米修好通商条約交渉の際、老中だった堀田正陸が朝廷に奏請したものの容れられず、その後、井伊大老が勅許を得ないまま条約に調印、そのままになっていたという経緯があります。

 

 「そのままになっていた話」ですから、「そのままでいいじゃないか」というのももっともな話で、実際、当時のジャパン・タイムズでは、何をいまさらといった論調の記事を載せます。それに対し、サトウが

 

 私はその新聞に、彼の議論を反駁する手紙を送ったが、彼を説得することはできなかった。

 

とも明かしています。英国政府としては、今ここで勅許を得ておかなければならない理由がちゃんとあったということです。

 

 その理由とは何だったのか-。残念ながら、サトウの『一外交官の見た明治維新』を読んでいても、そのあたりはあまりハッキリ書かれていません。少し消化不良気味だったのですが、別の資料、『パークス伝-日本駐在の日々』(F・V・ディキンズ著、高梨健吉訳、平凡社発行、1984年刊)に、その理由が明記されていました。

 

 

 これを読むと、実はこの問題を重要視していたのは、先代の公使だったオールコックで、彼は四国艦隊下関砲撃事件の直後、本国へ送った報告書の中で、次のような意見を述べていました。

 

 政府の崩壊は、条約を締結する権力の崩壊を意味する。外国交際の維持に強く反対する大名と対抗して、我々が最も頼りにできるのは彼(大君)とその政府以外にはない。なるほど多くの場合において、彼は頼りにならぬほど微力であるが、我々が法律的権利をふりかざして、過去に定められた約束の履行を要求できるのは、大君に対して以外はできず、また取りきめを有効かつ義務的なものにするには、彼に承認させるほかはない。彼の政府が消滅し、彼との関係がなくなれば、我々は条約の権利を主張できる唯一の堅い基盤を失うことになる。

 

 つまり、オールコックは日本を去る直前、幕府の命運がもうそれほど長くはないことを見越し、幕府が倒れても日本(新政府)との条約が有効であり続けるためには、早急に勅許を得ておく必要があると主張していたのです。

 

 これまでの幕末史の中で、こうした見方は全くと言っていいほど紹介されてきませんでしたが、言われてみれば、たしかにこれは重大な問題です。英国がここにきて条約勅許を急いだ理由がハッキリと理解できます。英国にとっては幕府が倒れる前に、どうしても踏んでおかなければならないステップだったのです。

 

 言い換えれば、すでに英国はこの時点で、幕府の崩壊を見越したシナリオを持って動き始めていたということです。(別のページでも触れましたが、オールコックの読みは的確で、先手先手と策を打ち、幕末の政局をリードする大きな存在でした。もっともっと取り上げられていい人物です。)

 

gootjapan.miyatohru.com